0 votes
by (120 points)
Lipsie amplia la sua gamma di servizi nel settore dell’editoria legata ai beni di consumo. Ottieni un preventivo di traduzione letteraria professionale e inizia a tradurre i tuoi testi in pochi secondi. Dal 2021 forniamo i nostri servizi di traduzione alla rivista Largo Consumo, magazine di economia e marketing sul settore beni di consumo. Da oltre vent’anni lavoriamo per case editrici, istituti di cultura e di ricerca, musei, agenzie di comunicazione, fornendo traduzioni e servizi editoriali specializzati nelle maggiori lingue del mondo. I testi, prevalentemente tradotti in inglese francese e spagnolo, riguardano le tecnologie del retail, le recensioni di prodotti, le guide all’acquisto, i consigli per il consumo consapevole, le notizie e tendenze nel settore del consumo, i consigli finanziari ed altro.

La nostra agenzia di traduzione a Milano offre servizi di traduzione professionale di alta qualità, che si rivolgono a una vasta gamma di clienti, dalle piccole imprese ai grandi gruppi internazionali. Il fattore chiave del successo della nostra azienda di traduzioni consiste nell’assicurare una qualità impeccabile e traduttori madrelingua di qualità. Grazie alle nostre competenze linguistiche e alle nostre conoscenze tecniche, siamo in grado di fornire traduzioni affidabili e precise, adattate alle esigenze specifiche della tua attività.

Cosa non meno importante, è necessario assicurarsi che i lavori siano consegnati in tempo e nel rispetto del budget previsto. Le nostre traduzioni di documenti commerciali ti aiuteranno a espandere la tuo organizzazione sui mercati internazionali e a incrementare le entrate aziendali. Il brevetto internazionale è favorito in caso si voglia depositare il brevetto in più membri del PCT (Patent Cooperation Treaty – Trattato di Cooperazione sui Brevetti). Poiché la traduzione di un documento tecnico è un elemento importante del vostro successo è necessario che le vostre traduzioni tecniche siano completamente esatte. Inoltre, https://traduzioni.guru/traduzioni-specialistiche/come-tradurre-case-studies/ a partire dal 2020, abbiamo aggiunto il servizio di registrazione della traduzione presso l'ufficio brevetti tramite uno Studio partner. Nel caso si abbia selezionato un unico paese membro del PCT, sarà obbligatorio presentare la domanda tradotta nelle lingue richieste e pagare le tasse.

E NTL è l’uovo di Colombo, è un’opportunità di scambio, di collaborazione, di promozione, di crescita nel lavoro del traduttore. La traduzione letteraria oggi è il mio mestiere, mi impegna a tempo pieno, ed è un cammino iniziato oltre vent’anni fa insieme a NTL di cui sono consigliere. Prima della pubblicazione o della stampa, offriamo sempre una rilettura e un controllo gratuiti delle nostre traduzioni, per garantire che non siano stati inseriti involontariamente errori durante interventi di grafica o impaginazione successivi alla nostra consegna dei testi al client Kosmos vi garantisce quindi un servizio completo, che va dall’impaginazione al mantenimento del layout originale fino alla stampa cartacea edigitale, per offrirvi il miglior prodotto (studiato ad hoc) possibile, in grado di dare valore alla vostra immagine.

Mi ha subito colpito la competitività dei prezzi che ci ha convinto a sceglierli tra le altre offerte; in seguito abbiamo apprezzato la disponibilità e la qualità dei lavori. La traduzione di un sito web si distingue per le sue problematiche e sfide in termini di ottimizzazione, identità aziendale e visibilità. Le tecnologie di traduzione giocano un ruolo molto importante nella traduzione di brevetti, poiché consentono di dare una maggior coerenza terminologica e ridurre i costi. Consiglio agli amici di Eurotrad di mettere a disposizione dei clienti i glossari dei termini più usati nella loro documentazione. Credo che queste qualità siano ampiamente apprezzate e ricercate da molte altre aziende.

Qualunque sia il tipo di attività svolta, per espandersi e farsi conoscere sul mercato, al di fuori di quello nazionale, si ha bisogno di un’ agenzia di economico traduzione inglese dotata di traduttori madrelingua professionali. Questo fa sí che il testo sia sempre più preciso, chiaro e scorrevole in modo da non sembrare il risultato di una traduzione. Per garantirvi ancora più professionalità, offriamo anche la possibilità di interagire con noi tramite chat durante il processo così da essere sempre informati in simultanea delle vostre richieste. I nostri traduttori esperti madrelingua hanno maturato nel corso degli anni un’esperienza nelle lingue e in uno specifico ambito delle traduzioni. Presso la nostra agenzia di traduzione si trovano servizi linguistici in grado di soddisfare tutte le necessità della nostra clientela di Parma.



Per svolgere questi controlli, i testi vengono rivisti da un secondo traduttore o revisore e ricontrollati ancora una volta internamente in agenzia, poiché la traduzione mediche deve essere impeccabile per essere depositata. La nostra combinazione unica di competenze umane e tecnologia ci permette di offrire traduzioni di alta qualità in modo efficiente. Avrai i migliori traduttori ed esperti madrelingua per tradurre ogni documento con il supporto di tecnologie I.A. Siamo un team appassionato di esperti linguisti che connette culture e rompe le barriere linguistiche.

Your answer

Your name to display (optional):
Privacy: Your email address will only be used for sending these notifications.
Welcome to My QtoA, where you can ask questions and receive answers from other members of the community.
Check out website for free cloud: https://web-chat.cloud/owncloud
...